小编转载了一篇品牌广告营销的文章,希望对大家有所帮助~
哈喽,大家早上好。
最近有一则文案出现了争议。
说是小红书上的网友晒出自己买的喜茶,杯身上有一句文案:
周一去「喜」吧
网友直接不乐意了。
好家伙,喜茶你是懂谐音的。
虽然我们能看出这句话的意思是“周一去喝喜茶吧”,但再品品它的谐音,更让人联想到“周一去 SI 吧”。
一时间,你不知道这文案是在邀请你,还是在骂你,还是边邀请你边骂你?
多少有点不吉利。
除此之外,还有类似的:
“你今天喜了嘛”
乍一听,真的感觉有被冒犯到。
尤其是听说上海话的“死”和“喜”就是一个发音。
这句文案直接震惊上海人:
辐射江浙沪,顺便再带一个广州:
怎么,喜茶 要变 “丧茶” 了?
一般写文案都会尽量避免引起负面歧义。喜茶没有考虑到吗?
评论区也有网友解释了:
喜茶是要周一去喜,不是在说消费者
看到这里,圈佬想说:
这确实是喜茶推出的一个主题文案,去喜也确实有去“si”的意思。
这其实喜茶去年11月份和@WPS以及@Xmind的联名:
《周一喜全套锦囊》
主题直戳——“打工人周一想死的心情”
海报设计直接用WPS界面,深谙打工人的痛处。
文案上也是把品牌名这个“喜”字进行了无限延展——
套餐
▼
周一果真奶喜
周一酷黑来喜
周一喜光普照
周边
▼
卷喜了
气喜了
喜了蒜了
周一喜,一周喜
周一综合征解决方案|修订版NO.42
周一喜,一周喜
● 周一免配,必须得喜
● 周一喜茶,一周笑死
很喜欢周一
有种想“喜”的感觉
周一早起,闷闷不喜
周一周一,痛不欲喜
每逢周一,想喜就喜
周一V我喜一下
加班加点都不怕
(肯德基占领“疯狂星期四”,喜茶看上了“想喜的周一”?)
当时还跟其他的品牌进行了联动:
这么看着,是不是还挺好玩的?
一个“喜”字,在“SI”于“喜”的意义之间来回切换。
圈佬觉得,如果是知道这个来龙去脉的话,这个创意还蛮有意思的。
既戳中了大家周一的心态,又很好的融合了品牌的元素。
同时对消费者来说,面对工作的痛苦时吗,都会有来一杯奶茶快乐一下的需求。
喜茶针对打工人周一的情绪和场景都找对了。
但在表达上确实比较大胆了——
对一些对丧丧的东西接受阈值比较高的消费者来说,反而会显得比较有趣和可爱。
能够产生共鸣:
“喜”字也有一种喜感。
圈佬觉得看久了这句文案也会不会也有一点像“喝完一杯奶茶心情都被拯救了”一样,有转“想SI”的负面为“喜了”的正面的效果呢?
而对于一些接受度没那么高的用户来说,这样把品牌名和“si”做联系的方式多少有点负面的感觉,还是会有一定的风险。
尤其是不知道前后逻辑的人,一看“今天你喜了吗”可能会觉得文案太晦气太不了解本土方言了。
文章转载于微信公众号广告文案圈